[福鼎话] “打骨溪”怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2008-8-1 16:36:21 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自:福建宁德

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册 微信登录

x
福鼎话“打骨溪”怎么翻译成普通话啊?:(
福鼎论坛,福鼎人上福鼎论坛,福鼎第一人气社区,福建社区100强尽在fuding.co
发表于 2008-8-1 17:27:25 | 显示全部楼层 来自:福建宁德
原来是“Pá-Gǒu-gēi”,源自母鸡下蛋。下了蛋的母鸡甲会对主人大叫“Gǒu-gēi”,以得到米的奖励;不下蛋的母鸡乙觉得有盘,一看见母鸡甲下过蛋,马上抢着先叫“Gǒu-gēi”,骗取奖励。终于,主人发现了母鸡乙的阴谋,便称之为“Pá-Gǒu-gēi”。

后来,福鼎人将“Pá-Gǒu-gēi”引申为用无中生有的事来搞诈骗。
本帖评分记录才华 收起 理由
啊巧 + 38 辛苦了,呵呵
福鼎论坛,福鼎人上福鼎论坛,福鼎第一人气社区,福建社区100强尽在fuding.co
发表于 2008-8-1 17:31:10 | 显示全部楼层 来自:江苏镇江
楼上的真是很有才
福鼎论坛,福鼎人上福鼎论坛,福鼎第一人气社区,福建社区100强尽在fuding.co
发表于 2008-8-1 18:05:34 | 显示全部楼层 来自:福建宁德
哈哈哈。
福鼎论坛,福鼎人上福鼎论坛,福鼎第一人气社区,福建社区100强尽在fuding.co
发表于 2008-8-1 18:22:38 | 显示全部楼层 来自:福建宁德
巧克力不错,知道的很详细,学习了.
福鼎论坛,福鼎人上福鼎论坛,福鼎第一人气社区,福建社区100强尽在fuding.co
发表于 2008-8-1 18:32:03 | 显示全部楼层 来自:福建宁德
2楼的解释很精屁呀
福鼎论坛,福鼎人上福鼎论坛,福鼎第一人气社区,福建社区100强尽在fuding.co
发表于 2008-8-1 22:31:08 | 显示全部楼层 来自:福建宁德

回复 2楼 巧克力 的帖子

真的很厉害
福鼎论坛,福鼎人上福鼎论坛,福鼎第一人气社区,福建社区100强尽在fuding.co
发表于 2008-8-1 23:21:06 | 显示全部楼层 来自:福建宁德
有盘,啥意思啊,一盘巧克力吗
福鼎论坛,福鼎人上福鼎论坛,福鼎第一人气社区,福建社区100强尽在fuding.co
发表于 2008-8-5 17:27:21 | 显示全部楼层 来自:福建宁德
有盘是占便宜了
福鼎论坛,福鼎人上福鼎论坛,福鼎第一人气社区,福建社区100强尽在fuding.co
发表于 2008-8-5 17:28:32 | 显示全部楼层 来自:福建宁德
打骨溪的意思是二手货,不是正牌的东西。
福鼎论坛,福鼎人上福鼎论坛,福鼎第一人气社区,福建社区100强尽在fuding.co
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册 微信登录

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表